CSCI 599, Spring 2011

Applications of Natural Language Processing:

Machine Translation


Meeting time: TTh 11:00-12:20, VKC 211
Office hours: immediately following each lecture

Instructors
Prerequisites: CSCI 562 or permission of instructor. Students should have familiarity with statistical natural language processing and be comfortable with medium-sized programming projects.

Goals: This is an introduction to the field of machine translation (systems that translate speech or text from one human language to another), with a focus on statistical approaches. Three major paradigms will be covered: word-based translation, phrase-based translation, and syntax-based translation. Students will gain hands-on experience with building translation systems and working with real-world data, and they will learn how to formulate and investigate research questions in machine translation.

Textbook: Philipp Koehn, Statistical Machine Translation [Publisher] [Amazon]

Home page: http://nlg.isi.edu/teaching/cs599mt

Requirements

Resources
Course overview (subject to change)

Date Topic Instructor Assignments
Jan 11 Overview of machine translation. The statistical approach to MT. [PDF, 1.5M] Chiang Required:
  • Koehn, ch. 1 and 2
  • Knight, "Automating knowledge acquisition for machine translation," AI Magazine 18(4), 1997. [PDF]

Part One: Word-based alignment and translation

Jan 13
IBM Models 1–5. Knight Required:
  • Koehn, ch. 4
  • Knight, "A statistical MT tutorial workbook," 1999. [PDF] [RTF]
Background:
  • Koehn, ch. 3
  • CSCI 562 notes on EM
Supplemental:
  • Brown et al, "The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation," Computational Linguistics 19(2). [PDF]
  • Knight, "Decoding complexity in word-replacement translation models," Computational Linguistics 25(4) [PDF]
Jan 18 IBM Models 1–5. Knight
Required:
  • Vogel, "HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation," Proc. COLING, 1996. [PDF]
Jan 20 IBM Models 1–5. Knight
Jan 25 n-gram language models. Absolute discounting and Kneser-Ney smoothing.
Chiang Required:
  • Koehn, ch. 7
Supplemental:
  • Chen and Goodman, "An empirical study of smoothing techniques for language modeling," Technical Report 10-98, Harvard University. [PDF]
Jan 27
Add/drop period ends
n-gram language models continued. Very large language models.
Chiang Assignment 1 due.
Feb 1 MT evaluation. BLEU. Chiang Koehn, ch. 8

Part Two: Phrase-based translation and discriminative training

Feb 3 Phrase-based MT. Why do we need phrases. Relationship to EBMT. Phrase extraction. Estimating phrase translation probabilities and the problem of overfitting. Chiang
Koehn, ch. 5
Marcu and Wong, "A phrase-based, joint probability model for statistical machine translation." In Proc. EMNLP, 2002. [PDF]
Feb 8 From the noisy channel to linear models. Phrase features. Chiang

Feb 10 Phrase reordering models. Chiang


Feb 15 Phrase-based decoding. Huang Koehn, ch. 6
Feb 17 Phrase-based decoding cont. k-best lists. Huang Assignment 2 due.
Huang and Chiang, "Better k-best parsing." In Proc. IWPT, 2005. [PDF]
Koehn, "Pharaoh: a beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models." In Proc. AMTA, 2004. [PDF]
Feb 22 Maximum entropy. Minimum error-rate training. Chiang Koehn, ch. 9

Feb 24 Perceptron, max-margin methods. Chiang
Mar 1 System combination. Chiang

Interlude: Subword translation

Mar 3 Transliteration. Integrating traditional translation rules. Knight Koehn, ch. 10
Mar 8 Integrating morphology into translation. Knight

Mar 10 Decoding with lattices for morphology and word segmentation. Knight Assignment 3 due.
Mar 15 Spring break

Mar 17 Spring break


Part Three: Syntax-based translation

Mar 22 Hierarchical and syntax-based MT. Why do we need syntax. Synchronous context-free grammars and TSGs.
Chiang
Koehn, ch. 11
Chiang, "An introduction to synchronous grammars."
Mar 24 Extracting synchronous CFGs and TSGs from parallel data. Estimating rule probabilities and the problem of overfitting.
Chiang
Mar 29 Extracting synchronous TSGs from tree-tree data and the problem of nonisomorphism. Chiang
Mar 31 CKY decoding. Huang Chiang, "Hierarchical phrase-based translation."
Apr 5 CKY with an n-gram language model. Huang Assignment 4 due.
Apr 7 More CKY decoding: Binarization. k-best lists. Decoding with lattices. Huang Huang et al., "Binarization for Synchronous Context-Free Grammars"
Huang and Chiang, "Better k-best Parsing"
Apr 12 Source-side tree decoding. Target-side left-to-right decoding. Huang Huang et al., "Statistical Syntax-Directed Translation"
Huang and Mi, "Efficient Incremental Decoding for Tree-to-String Translation"
Apr 14 Syntax-based language models. Knight
Apr 19 Beyond synchronous CFGs and TSGs. Knight
Knight, "Capturing Practical Natural Language Transformations"
Apr 21 Towards semantics-based translation. Knight

Apr 26 Final project presentations

Apr 28 Final project presentations


Course policies

Students are expected to submit only their own work for homework assignments. They may discuss the assignments with one another but may not collaborate with or copy from one another. University policies on academic integrity will be closely observed.


All assignments and the project will be due at the beginning of class on the due date. Late assignments will be accepted with a 7% penalty for each day after the due date, up to a week after the due date. No exceptions can be made except for a grave reason.


Statement for Students with Disabilities

Any student requesting academic accommodations based on a disability is required to register with Disability Services and Programs (DSP) each semester. A letter of verification for approved accommodations can be obtained from DSP. Please be sure the letter is delivered to me (or to TA) as early in the semester as possible. DSP is located in STU 301 and is open 8:30 a.m.–5:00 p.m., Monday through Friday. The phone number for DSP is (213) 740-0776.

 

Statement on Academic Integrity

USC seeks to maintain an optimal learning environment. General principles of academic honesty include the concept of respect for the intellectual property of others, the expectation that individual work will be submitted unless otherwise allowed by an instructor, and the obligations both to protect one’s own academic work from misuse by others as well as to avoid using another’s work as one’s own. All students are expected to understand and abide by these principles. Scampus, the Student Guidebook, contains the Student Conduct Code in Section 11.00, while the recommended sanctions are located in Appendix A: http://www.usc.edu/dept/publications/SCAMPUS/gov/. Students will be referred to the Office of Student Judicial Affairs and Community Standards for further review, should there be any suspicion of academic dishonesty. The Review process can be found at: http://www.usc.edu/student-affairs/SJACS/.